第(3/3)页 “最后一件事。”贝克尔的声音变得低沉, “同志们,我知道你们有些人,这次可能回不来。 这是战争,不是演习。子弹不长眼睛,炮弹不长眼睛。 但我想告诉你们一件事——” 他望着每一张脸。 “如果你们回不来,你们的牺牲不会白费。 波罗的海的工人会记住你们。 德国的人民会记住你们。 全世界每一个被压迫的人,都会记住你们。 因为你们不是去替哪个皇帝打仗,不是去替哪个资本家抢地盘。 我们是去帮助自己的兄弟。” 车厢里静默了几秒。 然后有人说话了。 “政委同志,”他的声音有些发紧,“我能问个问题吗?” “说吧。” 瓦尔特低下头,看着自己握着步枪的手。 “我……我没上过战场。我不知道自己到时候会不会怕。” 埃克尔看着他,眼神里带着理解和尊重。 “怕?”埃克尔说, “谁不怕?我也怕。第一次上战场的时候,我比你还怕。” 瓦尔特抬起头。 “但怕不是问题。”埃克尔继续说, “问题是,怕的时候,你会怎么办。 是趴在地上不敢动,还是咬着牙往前冲? 是想着我死了怎么办,还是想着我不冲,别人就得替我死?” 瓦尔特沉默了。 埃克尔走过去,在他面前停下。他伸出手,按在瓦尔特的肩膀上。 “瓦尔特同志,”他说, “你知道我们为什么能赢吗? 不是因为不怕死。是因为我们知道自己为什么而战。 旧军队的士兵也打仗,但他们不知道为谁打仗。 为皇帝?为祖国?为荣誉?那些词太空了,太远了,远到子弹飞过来的时候,它们全都消失了。” 他顿了顿。 “我们不一样。我们知道为谁打仗。 为我们的父母,为我们的妻子,为我们的孩子,为合作社里那些一起干活的人,为工厂里那些一起流汗的人。 为那些还没见过面、但和我们一样挨饿受冻的工人兄弟。” 第(3/3)页