第(3/3)页 好样的。苏联海军,以你为荣。” 伏罗希洛夫立正敬礼。 “是,一定带到。” 下午五时,波罗的海,“基洛夫”号巡洋舰。 伊萨科夫站在舰桥上,望着渐渐西沉的太阳。一天的紧张终于过去,英国舰队已经停在芬兰湾口,不再前进。 苏联舰队保持着安全距离,继续监视。 罗科索夫斯基匆匆走来,手里拿着一叠电报。 “上校,莫斯科来电!联共(布)中央和苏联人民委员会嘉奖令! 授予您红旗勋章!全舰队通令嘉奖!” 伊萨科夫愣了一下。 “红旗勋章?” 罗科索夫斯基使劲点头。 “还有,柏林来电!韦格纳主席以个人名义祝贺您! 说等我们去柏林,他请我们喝酒!” 伊萨科夫接过那些电报,一页一页地看。 看着看着,他的眼眶有些发红。 但他忍住了。 “罗科索夫斯基同志,”他说,“把莫斯科和柏林的电报,念给全舰同志们听。” 罗科索夫斯基愣了一下。 “现在?” “现在。” 罗科索夫斯基点点头,拿起电报,走到广播器前。 “同志们!全体注意!” 他的声音通过扩音器传遍全舰每一个角落。 “联共(布)中央和苏联人民委员会嘉奖令:授予伊萨科夫上校红旗勋章!全舰队通令嘉奖!” 甲板上爆发出震天的欢呼。 “还有!德国人民委员会主席韦格纳同志来电:祝贺苏联海军!祝贺伊萨科夫同志!他说:‘同志们今天展现的,不仅是苏联海军的勇气,更是整个社会主义阵营的脊梁。 有这样的同志并肩作战,我们无所畏惧。’” 欢呼声更响了。 有人开始唱歌,又是那首《国际歌》。 声音越来越大,越来越整齐,最后汇成一片洪流,在海面上久久回荡。 伊萨科夫站在舰桥上,听着那歌声,看着那些年轻的战士们兴奋的脸。 “罗科索夫斯基同志,”他轻声说,“给柏林回电。” 罗科索夫斯基拿起笔。 “就说:谢谢主席。等仗打完了,我们一定去柏林,喝您的酒。” 罗科索夫斯基记下。 “同志们,”伊萨科夫对着全舰说,“今天是个好日子。” 甲板上又是一阵欢呼。 “但仗还没打完。英国人还在附近。我们的任务还在继续。” 欢呼声渐渐平息。 “不过吗,今晚加餐,明天继续战斗!” “乌拉!” 欢呼声再次响起,伊萨科夫也笑了。 他转身,走进舰桥。 新的一天,明天还会到来。 但今天,已经足够。 足够让历史记住。 足够让所有人看见——社会主义的海军的骨头和脊梁。 第(3/3)页