第(1/3)页 领头的几艘大船最先掉头——船长们猛打舵轮,渔船笨拙地在海面上转了个弯,朝来时的方向逃去。后面的船看到前面的在跑,也跟着掉头。一时间两百多艘渔船在海面上乱成了一团——有的朝南跑,有的朝西跑,有的转了半圈不知道该往哪跑,在原地打转。 水手们在甲板上大喊大叫——日语——"快跑!""掉头!""那不是我们该来的地方!"——恐惧把他们的声音拧成了尖叫。 渔船跑了大约十分钟。 然后——身后传来了引擎的高速转动声。 不是渔船的"突突突"——是军舰的涡轮机。 一艘美军驱逐舰从火光和浓烟中冲了出来——舰首劈开海浪,白色的浪花在月光下翻涌。驱逐舰以二十多节的速度从后面追了上来——和渔船那五六节的龟速比起来,像一头豹子在追一群绵羊。 驱逐舰的127毫米主炮开火了。 第一发炮弹落在了逃得最远的一艘渔船前面三十米的水面上——水柱冲天。警告射击。 渔船没有停。 第二发——直接命中了那艘渔船的船身。木壳的渔船在127毫米炮弹面前像纸糊的——炮弹穿过了左舷,在船体内部爆炸,把渔船从中间炸成了两截。木板、渔网、碎片朝四面八方飞溅。船上的水手被掀到了水里。 第三发命中了另一艘——船头被削掉了。渔船的前半截没了,后半截还在水面上漂了几秒钟,然后"咕噜咕噜"地灌进了水沉了。 逃跑的渔船慢慢停了下来。 不是因为听到了命令——是因为前面的路被堵了。驱逐舰横在了渔船队前面,127毫米炮口对着它们。意思很明确——再跑就炸。 渔船队在海面上停了下来。发动机还在"突突突"地响,但舵轮不转了。水手们站在甲板上,看着那艘灰色的驱逐舰,脸色惨白。 驱逐舰上的扩音器响了——英语——"所有船只立即转向,驶往安州海滩。重复——驶往安州海滩。违者击沉。" 日本水手听不太懂英语——但"安州"和"击沉"两个词他们听懂了。 沉默了大约一分钟。 领头的那艘渔船的船长——一个五十多岁的日本老头——站在驾驶舱里,看着身后的驱逐舰,又看着前方已经沉了两艘渔船的水面。两具日本水手的尸体在波浪中起伏。 他慢慢地转动了舵轮。 第(1/3)页